A missing link. . .
人間にはいろいろな出逢いのパターンがある.転がった石と石がぶつかるような出逢いもあれば,カミソリの刃の上を延々ダンスして叶う出逢いもある.デジタルな領域でいっさいの質量を伴わない出逢いもまた,出逢いの質としては決してあなどれないこともある.
韓国の男性シンガー,イム=テギョンとの出逢いはどのように説明すればよいだろう...
日本では2002年の日韓共催ワールドカップ前夜祭への出演や,「冬のソナタ」ミュージカルの主演として知られている"クロスオーバー・テノール"歌手Im Taekyung.
1stソロアルバム“Sentimental Journey”のリリース後,彼の所属レーベルであったCJ Mediaが僕に対し次回作への作曲依頼をしてきたのは2005年の春のことである.その歌声のもつ色彩の豊富さに作曲家としての僕は奮い立つことになる.しかし残念なことにプロジェクトは頓挫,声を掛けてきた担当A&RのスタッフもCJを去り,結局僕はテギョンと会えずじまいになってしまった.
それから2年.失われた輪を取り戻してくれたのはなんと彼と僕の双方のファンの方々だった.
その後僕が韓国のテレビに出演,韓国語でのインタビューで『最も好きな韓国の歌手は誰ですか?』という質問に対し『イム=テギョンです』と答えていたのを,韓国にいる我々のファンの方々が彼にファンメールで知らせてくれたのだった.
当時,ミュージカル"Jesus Christ superstar"韓国公演への出演で多忙だった彼は,一度その話を保留していたという.しかし10kgも痩せたという過酷な公演を終えたのち,あらためて僕の音楽に耳を傾けてくれた.ある決意とともに.
そしてテギョンは東京にやって来た.
歌手と作曲家として,共に新しい創作に立ち向かうために.
初対面なのに初対面のような気がしない.まるで古くからの友人であったような感じ.
テギョンのファンの皆様,そして僕のファンの皆様,ほんとにありがとう.この場を借りてお礼申し上げます.
これから,始まります.
はじめまして. 私は Tae-kyungさんの韓国ファンです.
日本の Tae-kyungさんのファンのために日本ブルログルを運営しています. Tae-kyungさんは 2004年 11月 1集を出した以後でソロコンサートもできなかったしまだ 2年が過ぎたが 2集も売り出すことができません.
一歌手のファンとして非常に切ない心だったが, kubotaさんの文を見つけて非常に嬉しい心です. 彼が熱心にアルバム作業をしているということが分かるようになったからです. なにともお二人様が良い曲を作って韓国だけでなく世界に認められるアルバムを作ったらと思います.
彼を助けてあげてありがとうございます.
もしそれに対して知りたい点があるとか必要な資料があればおっしゃってください. 私のブログにいらっしゃっても彼に対して, そして彼の音楽世界に対しても分かることができるでしょう.
翻訳機で使って私の文が良くないです. 理解願います.
Posted by: kimslove | Wednesday, 07 March 2007 at 18:23
初めまして。
私は、日本のイム・テギョンさんファンです。^^
久保田さんのお名前と楽曲は存じておりましたが、
このような形でブログにお邪魔してメッセージを書かせていただくことになろうとは・・・。
不思議な気分です。
そして、ワクワクします!
「これから、始まります。」という久保田さんのお言葉がどんなに嬉しいことか。
メッセージを残さずにはいられませんでした。
とてもとても感激しています。
テギョンさんの歌声は久保田さんが言って下さるように本当に色彩豊かです。
どんな歌の世界を魅せてくれるのか
2集がますます楽しみです。
期待しています。
どうぞよろしくお願いいたします。
Posted by: Hiroko | Friday, 09 March 2007 at 00:14
>kimsloveさん,Hirokoさん
まとめレスでごめんなさい.
두 분에게 함께 대답을 해도 괜찮습니까?
ずっと更新をサボっていた僕のblogなのに,よく見つけてくださいました!
それだけ日本にも韓国にもテギョンのファンはたくさんいらっしゃるんですね...確かにずっとアルバムも出ていないし,他のK-popのアーティストに比べてなかなか情報も露出していないのに,皆彼を決して忘れることなくじっくりと応援してくれていることに驚きました.
そして早速,僕がいまソウルに来ています.テギョンとはまたたくさん話して(場合によっては喧嘩もして・・・笑)妥協なく作っていきたいです.彼の過去の作品については皆さんのほうが僕よりはるかに詳しいと思いますが,敢えて僕は先入観にとらわれることなく,,彼の人格から出てくる音楽の源泉ともういちど出逢い直したいと思っているのです.単に二人の自己満足で終わることなく,もっと音楽史に残るような(大袈裟ですか?)大きな流れを,東アジアから世界に向けて呈示していくのが夢です.
詳しい計画はまだここで言うことはできませんが,アーティストとアーティストの意気が通じたとき,話は速いのが普通ですよ・・・.
そして,POPASIA編集長さんの御尽力で,近々彼のインタビューが日本のラジオでも放送される予定です.詳しい日時が決まったらここでもお知らせしますので,日本のファンの方々は楽しみにしていてくださいね.
kimslove씨,
여러 가지 도움의 제의를 감사드리고요~.그러나 지금은 새하얀 이미지로 일을 시작하고 싶은데요.무엇인가 질문등 있으시면 한국어로 상관없으니까 메일을 주십시
오.대답할 수 있는 범위에서 대답해 가고 싶습니다.
Hirokoさん;
実はすでにサイトのほう拝見させていただいておりました.今後もがんばってください.
Posted by: Osamuxxxx | Saturday, 10 March 2007 at 02:54
そ、そうだったのですか?ありがとうございます。
これからも、私たちなりに日本から応援していきたいと思います。がんばります。
2集のうれしいお知らせに加え、ラジオのインタビューもありますか!?
待ちに待った日本の番組出演です!
とてもとてもうれしいです。
POP ASIA編集長さんに感謝です。
そして、
久保田さん、こちらで放送日時をお知らせいただけるなんて本当にありがたいです。
日本での情報をキャッチしていくのはなんせ大変ですから...(汗)
ありがとうございます。
楽しみにしています。
なにとぞよろしくお願い致します。
Posted by: Hiroko | Saturday, 10 March 2007 at 21:29
親切な返事感謝いたします. ^^
韓国語が本当に上手ですね. Tae-kyung氏との意思疎通は心配しなくても良さそうです.
Osamuさんのお話どおり先入観なしに作品を作るためにはむしろ私の資料を見ないことも良さそうです.
ファンの観点で彼を美化させたかも知れないから.. ^^:
ラジオインタビューがすごく期待になります.
韓国のファンは現在 2集アルバム準備をするという事実だけでも興奮した状態です. 申し訳ありません. 許諾なしにこの消息をファンに伝えました. 皆 Osamuさんと Tae-kyungさんの出会いを喜びながら期待しています.
なにとも世界に残る良い作品をお願い致します.
Posted by: kimslove | Sunday, 11 March 2007 at 01:14
はじめまして
日本のイム・テギョン氏のファンです。
テギョンさんを通じて久保田氏と言う素敵な音楽家との出会いに感謝しています。
HPを開いた時に流れる曲をお聴きしきっと「素敵な方」と想いました。美しい久保田さんのメロディとテギョンさんの繊細で暖かい歌声で創作されるアルバムがとても楽しみです。
Posted by: sachiko | Sunday, 11 March 2007 at 13:22
みなさんの期待を知ってしまうと,迂闊に変な曲書いたりしようもんならぼこぼこにされちゃうんじゃないかと(笑・・・冗談ですよ)プレッシャーを感じております.いい意味で.
ここの書き込み以外にもたくさんのメールをいただきました.この場を借りて感謝の意を表したいと思います.
でもひとつちゃんと申し上げておきたいことがあるんです.皆さんとよりよい関係を続けていくため...
それは僕が彼を「助けている」んではないということ.
メールをくれた人の中には,僕をお金持ちのプロデューサーだと勘違いしていたり,CDをいつでも出せる権限を持った業界人だと思っている方もいらっしゃいました.
残念ながらそうではありません.
僕とテギョンはアーティストとして対等だし,日本と韓国でどちらかというと同じ悩みや歓びを感じて活動している.だからこそ一緒に闘っていいものを作り世に出そうと決心したのです.
音楽の世界では,たとえ坂本龍一であろうとエンニオ・モリコーネであろうと好きなときにアルバムが出せる訳じゃあありません.良い音楽がもし出来上がっても,それを世に出すためには別の意味で多くの努力が必要なんです.そのためには皆さんの力がまた必要になるかも知れません.
まだまだ時間がかかってしまう可能性もありますが,どうか寛大な気持ちで待っていて下さい.よろしくお願いします.
Posted by: Osamuxxxx | Thursday, 15 March 2007 at 08:41